Montag, 1. September 2014

Maïdo

Ce matin, réveil difficile. Bien dormi, mais sachant que nous sommes tous seuls à Senteur Vanille, et entre les cigalles, geckos, oiseaux, et le vent dans les palmiers, j'ai eu un peu de mal à trouver le sommeil.
Réveil à 7:00 => 5:00 heure de métropole. Et on appelle ça des vacances..!
Café et croissant à la boulangerie à 200 m.

This morning, it was not so easy to get up: we are all alone at Senteur Vanille, and with all the birds, Geckos, other animals doing noise and the wind in the palm, it was not so easy for me to sleep.
Alarm at 7:00, meaning 5:00 Switzerland time. And we call that holidays ...!
Coffee and Croissant at the bakery, 200 meters down.

Ensuite, nous faisons aujourd'hui une journée tests:
-> Test de la voiture: direction le Maido à 2200 m d'altitude avec une route parfois étroite et pas mal de virages.
Magnifique point de vue sur Mafate, parfaitement dégagé. Par contre à Salazie, il a du pas mal pleuvoir, car il fait tout gris derrière Mafate.
Bon en même temps, au Maido il fait beau soleil, mais heureusement qu'on a pris la polaire et le coupe-vent, car le vent est très froid.
On repère au passage, la randonnée que nous ferons peut-être avec Juanito dans 15 jours. J'avoue, je ne suis pas plus rassurer en voyant les villages depuis le Maido, qu'en ayant regarder le chemin sur la carte ...

Today is a test day:
-> Car Check: Direction the Maido, up to 2200 m altitude on a street, sometimes small, with a lot of curves.
Beautiful point of view on Mafate, without any cloud. But in Salazie behind, it looks quite grey, it should have rain a lot.
Ok, on the Maido, there is nice sun, but it is good that we thought of the pullover and the wind jacket, because the wind is quite cold.
As long as we have a open view on Mafate, we check the way we will perhaps walk with Juanito, in 2 weeks. I should admit, I am not feeling better after seing the way from the Maido then after seing it on a map...




-> Test des jambes: petite randonnée de 2.2 km, 1:30 sur le sentier de la Tamarineraie. Où sont cultivés, comme son nom l'indique, les tamarins pour leur bois.
Charmant petit sentier qui traverse 2 ravines, par contre comme toujours ici, ça monte et ça descend.
On termine la randonnée dans la brume, ce qui nous oblige à descendre jusqu'à la plage à l'entrée de Saint Leu pour pouvoir pique niquer sans la doudoune.
Petit sandwich entre surfeur et parapente, face à la mer.

-> Leg check: small walk, 2.2 km, 1:30 on the Sentier de la tamarinerais. In this forest, the Tamarin tree are planted for the wood.
It is a nice little walk, crossing 2 Ravine, but as always on this island, it goes up and down.
We finish the walk in the cloud. Because of these clouds, we need to drive down to the Beach at the entry of Saint Leu to be able to eat our sandwiches without the pullover.
Samdwich between Surfers and Paragliders, watching the sea.








-> Test pour les yeux: Mais où se cache la baleine? En descendant du Maido, on a repérer une baleine et son petit. Donc petit arrêt à la Pointe des 3 bassins, pour essayer de les apercevoir.
A force de chercher on les a vu, mais de loin.

-> Eyes Check: Where are the wales? By driving down from the Maido, we saw a Wale and its small one. We do then a stop at the Pointe des 3 Bassins to see if we can watch them.
After searchingn them a while, we saw them, but they are not close enough to do good pictures.


En chemin pour le lodge, on s'arrête à Saint Gilles, pour un café, une réservation pour la sortie baleine de demain et le supermarché pour faire le plein d'eau.
On the way back to the Lodge, we stop in Saint Gilles, for a coffee, a wale watching reservation for tomorrow, and the supermarket to get our water reserve.



Ce soir, test pour nos estomac: Cari à volonté sur feu de bois:)
Tonight, we check our stomach: Carri on fire as much as we want, as we can eat.:)

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen