Aujourd'hui, petite journée:
D'abord dernier petit déjeuner au crabe et dernier papotage avec Catherine. Du coup, on a démarré seulement à 10:00.
Petit tour par le port de Saint-Philippe pour voir si l'on apercevait Juanito sur son canot et ensuite direction Saint-Pierre pour la journée du Patrimoine.
Today, again a small day:
First, we take our last breakfast at the Crabe and last talk with Catherine. So we drive away only around 10:00.
Little check at the port of Saint-Philippe, to see if we can see Juanito fishing. And then direction Saint-Pierre, for the Patrimony Day.
Rapide déjeuner après quelques achats, et direction la Villa Orée pour notre visite guidée des Belles Créoles. (Les maisons, pas les femmes :))
Belles maisons de différents siècles, restaurées, ou non ...
Bon, la maison de mes rêves est actuellement occupée, malheureusement. :(
Small lunch after some shopping in Saint-Pierre, and we go to the Villa Orée to meet our guide to see the "Nice Créôle" (old houses, not women.:))
Nice houses from different centuries, overhauled or not ....
Sadly my dream house is already occupied and not to sell :(
Le sous-préfet n'est pas à plaindre non plus, car il a une très belle maison avec un magnifique jardin, et la sous-préfecture est à 2 pas ...
The sous-préfet (any administrativ function...) living bad: a nice old house with a really nice garden, and his working place, just 2 steps beside, also in an old house....
Ce soir, on arrive à notre nouvelle chambre d'hôte: Côté Canelle. Après un bon tour dans la piscine et le SPA, accompagné d'un verre de Ti'Punch, nous avons droit à un très bon diner.
Tonight, we arrive at our new Bed and Breakfast: Côté Canelle. After a nice bath in the swimmingpool and in the SPA, with a glass of Ti'Punch, we will have a nice diner.
Par contre, mauvaise nouvelle: le frère de Martin qui devait nous rejoindre demain, est bloqué par les grève Air France jusqu'à au moins mercredi ... Nous le croisons donc peut être seulement à l'aéroport... :( D'ici lundi, nous devrons peut-être réorganiser notre semaine, vu qu'on devait dormir dans la villa qu'ils avaient réservée... Affaire à suivre, peut-être pas notre dernier petit déjeuner au Crabe?!
But we also have got a bad news: the brother of Martin who should have join us on the island is blocked because of the Air France Strike, at least till wednesday.... We will perhaps only met him in the airport.... :( On monday we will perhaps have to reorganise our week, as we should have go to sleep in the villa they rented for the week. Perhaps it was anyway not our last breakfast in the Crabe!
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen